Advertisement
Home
Interviews
Back Interviews
Reviews
Back Reviews
Articles
Podcast
Links
Info
Contact Us

Instagram Twitter
Home arrow Interviews arrow MK/CT
MK/CT PDF Print E-mail
User Rating: / 1
PoorBest 
Written by Guillermo Escudero   
viernes, 20 octubre 2023
mkct_interior_entrevista2.jpeg

mkct_interior_entrevista.jpeg
 

MK/CT los componen los artistas y músicos alemanes Chris Dreier  y Tim Löhde quienes trabajan en distintas formas de arte como instalaciones y esculturas sonoras, objetos, vídeos e imágenes propias o de otros artistas.

Dreier fue uno de los primeros miembros de la banda de post-punk de Berlín occidental, Die Tödliche Doris (1980 a 1987) y actualmente forma parte del dúo de artistas, Office para la Joint Administration Intelligence (O.J.A.I.), que comenzó como una banda de música concreta en 2015. 

Chris y Tim crean piezas sonoras para su programa radial y de cara a sus actuaciones en instituciones y espacios públicos, crearon el Archivo Sonoro Político e Infraestructural (P.I.S.A.), el que utilizan para estas ocasiones.

Dreier  y Löhde realizan una simbiosis entre la música y el arte, donde las exposiciones que realizan están asociadas a una composición para ese espacio específico. También los objetos y el medio ambiente son fuentes sonoras que les revela aquellos sonidos que van a querer explorar.  

Agradecemos a Ed. Benndorf de Dense por gestionar esta entrevista y desde luego a Chris y Tim por compartir su trabajo.

https://fangbomb.bandcamp.com/album/mk-ct

https://www.chrisdreier.de/

https://www.timloehde.de/


 
MK/CT is made up of German artists and musicians Chris Dreier and Tim Löhde who work in different art forms such as sound installations and sculptures, objects, videos and images of their own or other artists.
Dreier was an early member of the West Berlin post-punk band Die Tödliche Doris (1980 to 1987) and is currently part of the artist duo, Office for the Joint Administration Intelligence (O.J.A.I.), which started as a band of musique concrète in 2015. Chris and Tim create sound pieces for their radio program and for their performances in institutions and public spaces, and in these occasions, they use the Political and Infrastructure Sound Archive (P.I.S.A.).
Dreier and Löhde create a symbiosis between music and art, where the exhibitions they hold are associated with a composition for that specific space. Likewise, objects and the environment are sound sources that reveal those sounds on which they would like to explore.
We thank Ed. Benndorf of Berlin’s distribution company Dense for managing arranging this interview.

¿La banda Die Tödliche Doris, de la que Chris Dreier fue uno de sus primeros miembros, tuvo alguna influencia en vuestra música como MK/CT?


Chris: “Para mí definitivamente, porque me llevó por el camino correcto y me di cuenta de que la música experimental es para mí. Me gustan las cosas conceptuales en lugar de una fijación en la música pura y en el virtuosismo. MK/CT (correspondencia musical) funcionó en su propia manera conceptual”.


Tim: “Tal vez no directamente en mi forma de hacer música. Más bien me inspira mucho de una manera conceptual porque no me gusta esa fuerte distinción entre arte y música y Die Tödliche Doris es uno de esos grupos que trabajó en ello y fueron pioneros en la intersección del arte y la música.”


Tengo entendido que en tu álbum homónimo 'MC/CT' usaste grabaciones de campo capturadas en el río Spree de Berlín cuando estaba congelado. ¿Cómo fue la experiencia de realizar estas grabaciones?


Chris: “Es estresante captar el momento... Es muy especial escucharlo porque solo ocurre cada pocos años, es un sonido raro, ojalá no esté extinto (tengo una pequeña colección de sonidos extintos)”.


Tim: “Fue agradable escuchar estas grabaciones, sentí el crujido y el frío moviéndose lentamente en mi oído...”


¿Cómo fue el trabajo relacionado con los sonidos del crujido y choque de la masa de agua helada?


Chris: “Los increíbles crujidos comenzaron después de que pasó el rompehielos. Los envían una vez que el río se congela para evitar que la gente entre en el hielo, ya que no es seguro caminar sobre él. Los crujidos no duran mucho. Vivía junto al río y tuve que correr con mi grabadora zoom varias veces para acercarme lo más posible. De todos modos, me inspiró a enviárselos a Tim y surgió la idea de intercambiar sonidos. Tenía que hacer algo especial con ello, compartirlo”.


Tim: “Es fascinante cuánta información visual puede contener un solo sonido”.


Vuestras texturas electrónicas y acústicas (piano) son muy delicadas. Un ejemplo de esto es la canción “Tunnel” del álbum “MC/CT”. ¿Cómo compaginan la composición con la improvisación?


Chris: “Solo los sonidos de percusión que grabamos en el túnel fueron improvisados cuando visitamos el túnel juntos. El track se basó en gran medida en los loops y sonidos procesados que luego le envié a Tim”.


Tim: “¡Sí! La grabación que Chris y yo hicimos en el túnel ya tenía una calidad melódica, ya que los rieles de metal que tocamos tenían un sonido hermoso, aburrido y cálido. En todas las pistas, también en ‘Tunnel’, como mencionaste, escucho las grabaciones y comienzo mis improvisaciones en el piano o sintetizador hasta encontrar patrones, estructuras o tonalidades que encajen, llevando la grabación a un paso más allá y al mismo tiempo evolucionándola. Con estos materiales improvisados empiezo a componer y le envío los resultados a Chris, luego ella me los envía de vuelta con sus nuevos arreglos y grabaciones. Realmente me encanta esta solución porque se siente como si estuviéramos llenando una habitación con nuestras cosas privadas hasta que ambos pensamos que ya está listo”.


¿Combinan vuestra música con otras formas de arte?


Tim: “La música, la musicalidad y las formas musicales son una de las partes más importantes de mi trabajo artístico. Trabajo con instalaciones sonoras y esculturas sonoras para las que está involucrada o compuesta especialmente mi música. Para mis propios videos y los de otros artistas también compongo. Siempre que tengo una exposición tengo la sensación de hacer una composición para un espacio específico. Recientemente hice música para una actuación de Naiyun Yang en Düsseldorf y también ofrecí un concierto para una exposición en Noruega este año.


Creo que por esta razón que Chris y yo nos juntamos: porque somos artistas y músicos. De hecho, nos conocimos en una exposición de arte en Maastricht en la que ambos participamos”.


Chris: “Sí, es una parte importante de mi otro proyecto, el dúo de artistas Office para la Joint Administration Intelligence (O.J.A.I.), que comenzó como una banda de música concreta en 2015. Compongo jingles y piezas sonoras para nuestro programa de radio mensual, para nuestras actuaciones. en instituciones y espacios públicos y para las caminatas de nuestros artistas, hemos creado un Archivo Sonoro Político e Infraestructural (P.I.S.A.) que utilizamos para esas ocasiones.


Los túneles peatonales juegan un papel destacado en nuestro trabajo e hicimos música especialmente para túneles. Y Tim tocó el piano en nuestro segundo disco de vinilo (Sonic Expeditions in the European Rustbelt)”.


¿Cómo influye el entorno que te rodea en tu música?


Tim: “Los diferentes paisajes sonoros de las ciudades y la naturaleza me inspiran mucho por las imágenes visuales que crean. También la amplia gama de sonidos producidos por varios instrumentos de todo el mundo y la música que la gente crea usándolos tiene mucha influencia en mí”.


A veces me gusta poner música en una habitación y escucharla desde otra habitación. Esta experiencia de escucha distante crea nuevas cualidades musicales”.


Chris: “Tiene una fuerte influencia (el entorno) ya que gran parte de nuestra música se basa en el campo y en todo tipo de grabaciones encontradas. A veces es sólo un solo ruido el que me inspira y evoluciona hasta convertirse en un tema. El lugar y el momento en el que lo encontré es una es una parte importante ya que crea una imagen, igual como lo piensa Tim”.


¿Cuáles son los próximos pasos para MK/CT?


Chris y Tim: “Reanudar la correspondencia en forma de un diario sonoro. Podríamos trabajar en un segundo álbum porque ya tenemos mucho material, hacer más conciertos también sería bueno, por ejemplo en Japón. Un próximo paso también podría ser que encontremos un nuevo sonido inicial desde donde comenzamos un nuevo trabajo, como hicimos con el hielo al romperse.”


Guillermo Escudero

Octubre 2023



 

Did the band Die Tödliche Doris, which Chris Dreier was an early member, have any influence on your music as MK/CT?


Chris: “For me definitely, as it brought me on the right track, and I realized that experimental music is for me. I like conceptual stuff rather than a fixation on pure music and virtuosity. MK/CT (musical correspondence) worked out in its own conceptual way.”


Tim: “Maybe not directly on my way of doing music. It rather inspires me very much in a conceptual way because I don’t like that strong distinction between art and music and Die Tödliche Doris is one of those groups that worked in and pioneered the intersection of art and music.” 


As I am concerned in your self-titled album 'MC/CT' you used field recordings captured in the Berlin Spree River when it was frozen. What was the experience of making these recordings like?


Chris: “Nerve-wracking to catch the moment …. It's very special to listen to because it only happens every few years, a rare sound, hopefully not an extinct one (I have a small collection of extinct sounds).” 


Tim: “It was nice to listen to these recordings, I felt the cracking and the cold moving slowly into my ear ...”


How it was the work involve with the sounds of the crunching and crashing of the frozen mass of water?


Chris: “The amazing cracking sounds started after the icebreaker had passed. They send it out once the river freezes over to prevent people from entering the ice as it's not safe to walk on it. The cracking sounds don't last very long. I live by the river and had to run down with my zoom recorder a few times to get as close as possible. Anyway, it inspired me to send them to Tim and the idea of exchanging sounds arose. I had to make something special out of it, share it."


Tim: “It is fascinating how much visual information can be contained within a single sound.” 


Your electronic and acoustic (piano) textures are very delicate. An example of this is the song “Tunnel” from the “MC/CT” album. How do you combine composition with improvisation?


Chris: “Only the percussive sounds we recorded in the tunnel were improvised when we visited the tunnel together. The track is very much based on those looped and processed sounds I later sent to Tim.”


Tim: “Yes! The recording Chris and I made in the tunnel already had a melodic quality as the metal rails we hit had this beautiful, dull, and warm sound. In all tracks, also in ‘Tunnel’ as you mentioned, I listen to the recordings and start my improvisations on the piano or synth until I find patterns, structures or tonalities that fit, bringing the recording a step further and evolving it. With these improvised materials I start to compose and send my results back to Chris, then she sends it back to me with her new arrangements and recordings. I really love this workaround because it feels like we are filling up a room with our private stuff until we both think it's done."


Do you combine your music with other art forms?


Tim: “Music, musicality and musical forms are one of the most important parts of my artistic work. I work with sound installations and sound sculptures for which my music is involved or especially composed for. For my own videos and those of other artists I make compositions as well. Whenever I have an exhibition, it feels like doing a composition for a specific space. Recently I made music for a performance by Naiyun Yang in Düsseldorf and also had a performative concert for an exhibition in Norway this year.


I think that's why Chris and I came together - because we are artists and musicians. We actually met at an art exhibition in Maastricht that we both took part in.”


Chris: “Yes, it's an important part of my other project, the artists duo Office for Joint Administrative Intelligence (O.J.A.I.) that started as a musique concrete band in 2015. I compose jingles and sound pieces for our monthly radio show, for our performances in institutions and public spaces and for our artists walks. We have set up a Political and Infrastructural Sound Archive (P.I.S.A.) that we use on those occasions. 


Pedestrian tunnels play a prominent role in our work, and we made music specially for tunnels. And Tim played piano on our second vinyl record (Sonic Expeditions in the European Rustbelt).”


How does the environment around you influence your music?


Tim: “Different soundscapes in cities and nature inspire me a lot because of the visual imagery they create. Also, the wide range of sounds produced by various instruments worldwide and the music people create using them has much influence on me.


Sometimes I like to turn on music in one room and listen to it from another room. This distant listening experience creates new musical qualities.”


Chris: “It has a strong influence as a lot of our music is based on field and all sorts of found recordings. Sometimes it's just one single noise that inspires me and evolves into a piece. The place and time where I found it is an important part as it creates an image, same as Tim.”


What are the next steps for MK/CT?


Chris and Tim: “Resume the correspondence in the form of a sonic diary. We could work on a second album because we already have so much material, doing more concerts would be also nice, for example in Japan. A next step could also be that we find a new initial sound from where we start a new work, like we did with the cracking ice.”


Guillermo Escudero

October 2023


 



Last Updated ( viernes, 20 octubre 2023 )
 
< Prev   Next >

creative commons